مراحل تاسیس دارالترجمه

دارالترجمه یا دفتر ترجمه موسسه ایست که مترجمین شاغل در آن وظیفه انتقال مفهوم متون از زبان مبدا به زبان مقصد را دارند. دارالترجمه ها محل بررسی زبان شناسی زبان مقصد برای تعامل با کشورهای دیگر میباشند و در آنها تنها ترجمه رسمی و ترجمه تخصصی انجام میشود. با توجه به گستردگی ترجمه و بخش های مختلف آن ، دارالترجمه ها نیز به انواع مختلفی تقسیم میشوند ؛ که مهمترین آنها دارالترجمه رسمی میباشد. دارالترجمه های رسمی مکانی دولتی هستند که ترجمه های انجام شده در آنها شامل اسناد حقوقی و مدارک معتبر میشوند. تنها اسناد و مدارک ترجمه شده توسط دارالترجمه های رسمی امکان اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه را دارند که مورد تایید سفارت خانه ها، دانشگاه ها و وزارت خانه های کشورهای دیگر میباشند.


چگونه مجوز تاسیس دارالترجمه بگیریم؟

برای اخذ پروانه تاسیس دارالترجمه سه راه وجود دارد.

1- در آزمون مترجمی رسمی که توسط قوه قضاییه برگزار میشود شرکت کنید.

2- عضو هیئت علمی یک دانشگاه و دارای دکترا در زبان مورد نظر باشید.

3- با یک مترجم رسمی دارای مجوز شراکت کنید.


شرایط تاسیس دارالترجمه رسمی :

مترجمان رسمی مورد تایید قوه قضائیه که پروانه مترجمی رسمی را دریافت نموده اند ، واجد شرایط تاسیس دارالترجمه رسمی هستند. هر مترجم رسمی اجازه تاسیس یک دفتر ترجمه رسمی را دارد؛ و در غیر اینصورت به عنوان متخلف شناخته شده و اجازه ادامه کار را نخواهد داشت. همچنین وجود پروانه مترجمی برای تاسیس دارالترجمه رسمی یا ادامه فعالیت آن و قید شدن آدرس دارالترجمه در پروانه مترجمی ضروری است. پروانه مترجمی رسمی به افراد با شرایط زیر اعطا میشود :

•         داشتن حداقل 25 سال

•         قبولی در آزمون قوه قضاییه

•         عدم سوء پیشینه و اعتیاد به مواد مخدر

•         عدم اشتغار به فساد اخلاقی عقیدتی


مدارک لازم برای تاسیس دارالترجمه رسمی :

پس از اینکه شخص متقاضی مجوز مترجمی رسمی را از قوه قضائیه کسب نمود، پس از گذراندن سه ماه دوره کارآموزی نزد یک مترجم رسمی دیگر میتواند اقدام به تاسیس دفتر ترجمه رسمی کند. با توجه به اینکه پروانه مترجمی رسمی سه سال اعتبار دارد و فرد برای اخذ این مجوز مدارکی مانند مدارک شناسایی ، تحصیلی و گواهی عدم سوء پیشینه و عدم اعتیاد را ارائه داده است ؛ لذا برای تاسیس دارالترجمه رسمی دیگر احتیاجی به این مدارک نیست و موارد زیر کفایت میکند:

•         درخواست مترجم رسمی (تایپ شده روی سربرگ و با مهر و امضای مترجم)

•         تکمیل فرم های مربوطه که در سایت قوه قضائیه قرار دارد

•          یک قطعه عکس 4*3

طراحی سایت و سئو سایت : آوینا پرداز

تمامی حقوق این وب سایت محفوظ بوده و متعلق به شرکت نیلگام می باشد .